在接下来的报道中,“记者”Chimera重新又这样写了,她这样写了一次,她又写了第二次,她然后又写了第三次,她还是这样写,新浪网这样有了很多报道。
。
。
。
这是新浪网“记者”Chimera的语法,句法,以及写作风格(http://sports.sina.com.cn/o/2008-11-06/18264056089.shtml)。句不成句,话不成话。真为这位“记者”及新浪网汗颜!!!
新浪网雇用中文水平如此低下的人做记者,非但不思更正,反而删除读者对此所作的建设性评论,不但说明新浪网作为新闻媒体水平的低下,丢新浪网的脸,更是在全世界面前丢大陆的脸。建设性评论屡遭新浪网删除,故昭示于此,以迫其改正。